Značenje

648

Prilogi ili adverbi (lat. adverbium ) se zovu riči, ke se dodaju (prilažu) drugim, obično punoznačnim ričam, da je točnije odredu. Prilogi predstavljaju relativno neveliku vrst riči.

Oni izriču:

1. Okolnosti, u ki se vrši radnja ili zbivanje ili traje stanje (uz glagole), tj. oni su u službi priložne (adverbne) oznake v. § 1175 :

a) mjesto, npr.:

Kàde je gospodar? – Vàni pred ljesom čeka. – Kàmo ste se otpravili? – Moramo pojti nútar u teplo. – Kùdāj/kùde su bižali? – Ovùdāj/ovùde su došli. – Odȃkle kapa voda? – Odȃnle ishadja ov sad. – Jur izdáleka su nas zagledali. – Dòkle se proteže vlaka? – Dònle ćeš viditi golim okom.

Drugi mjesni prilogi su: blízu, dàlje, dóli, dònle, dòsle, dòtle, dòvle, drùgamo(r), drùgde, drùgdi, drùgdīr, góri, izblíza, izdáleka, iznútra, izvàna, kàde-tàde, kàmo-tàmo, kùdāj, markàde, nájpr/nȃjpr, nàjzād/nájzad, nástran, nàvkrāj, nàvrh, nègde, nèkamo, nìgdi, nìgdīr, nìkamo(r), nikùdāj, nútar, nútri, odȃnle, odȃtle, odȃvle, odnȃjpr, odòdzād, odòdzdōl, odòdzgōr, odònde, òdzād, òdzdōl, òdzgōr, onámo, ònde, ónkraj, onùdāj, òtkud, otkùda, ovámo, òvde, óvkraj, ovùdāj, ponàjzād/ponájzad, postrȃni, sìmo, skrája, svàgde, svàgdi, svàgdīr, svàkamo(r), svakùdāj, svakùdīr, šȋrom-bȃrom, támo, tòte, tùdāj, tùde, vȃn, vàni, zbóka, zdòla, zdómi, zdómu, zgòra, znútra, zónkraj, zóvkraj, zrȗkē, zvána …

b) vrime, npr.:

Kàda su otvorili izložbu? – Čȇr smo još bili doma. – Ónčas/ǯnčās je to bilo u modi. – Otkàda se bavite literaturom? – ūdsle ću piti samo vodu. – Dokàda/Dòkle ćete ostati na morju? – Dònle kani počivati.

Drugi vrimenski prilogi su: bȃr-kȏč, čȇr, čéra, dávno, dènās/dànās, d ȃ ndànās, dokàda/dòkle, dònle, dòsad, dosàda, dopódne, dòsīdȏb, drùgda, drùgoč, dùgo, gȗsto, ìkad(a), ìstodobno, ìstovrimeno, jesèni, jur, jútro, kàda, kàda-tàda, kàdgod, kàdagod, kadakȏč, kásno, kàtkad(a), kljétu, knóći/knȏći, kȏč, kȏč-tȏč, kȏkrat/kȏkrāt, konáčno, láni, ljétos, ljéti, málokad(a), mȃrkȏč, mȃrk à da, napódne, nadàlje, návečer, navijȇk, navijȇke, navrijȇd(i), nazádnje, nèdāvno/nedávno, nègda, nèkad, nèkada, nèkoč, nèprestāno, nèzdāvno, nìgdār, nìkad, nìkada, nòćās, nòći, odònda, òdmah, òdsad, odsàda, òds ī dōb, òdsle, odùvijēk, ònda, ȏnčās/ónčas, òpet, otkàda, otpódne, pòkle, ponèkad, pònle, prìje/pȑlje, prìkčēr(a), prìklāni, prìgzūtra/prìksūtra, po dȃnu, po nòći, po vádne, ráno, rijȇtko, sȃd, sàda, snȏć, snóćka, spočȇtka, spȏlom, stȃlno, stòpr(v), svàgda, svàgdār, svènek, tàda, tólič, unájpr, ùprav, ùvijēk, vádne, vajèdno, vèljek, vrijȇd(a), zadòbē, zàrān, zàtīm, zdávno, zȋmi, zútra, zvéčera …

c) nač i n, npr.:

Kàko se piše ta rič? – Ováko to ne moreš reći. – Dite se stȃlno plače. – Starac mȗdro sudi. – Svàkojački ga se kanu izbaviti.

Drugi načinski ili modalni prilogi su: barkáko, čémerno, čȇnče, čȗče, drugȃče, drugȃčije, hòtēć, ionáko, itáko, jèdva, káko, kákogòd, krȃde, klȇče, kùmāj, lȇže, najèdnōč, nàko/náko, nèhotēć, nèkako, nenadìjano, nìkako, nìkarko, káko, káko-táko, mórebȋt, mȗdro, mȗče, náglas, nápamet, onáko, ováko, pìše, pódmučkoma, pomȗče, rȇdom, sȋdje, skùpa, smȋrom, stȃlno, stȏje, svàkorjački, svèjedno, tàkāj, takájše, tàko/táko, tulìkāj, tulikájše, vȏze, znȃmda, žmȋre …

Neki načinski, mjesni i vrimenski prilogi moru spodobno kot pokazne zamjenice v. § 460 izreći, u kom odnosu na pojedino lice se nešto nalazi: bliže govorniku, sugovorniku, nekomu tretomu, npr.:

Ováko smo dakle okrojeni … AB-SV 58 Táko to mislite … FB-NK 75 – … da bi morala zgledati onáko kot krčmar … JČ-SS 58

Drugi takovi prilogi su: dòvle, dòtle, dònle; sìmo, tàmo, onàmo; ovùdāj, tùdāj, onùdāj; ovùde tùde onùde; odȃvle, odȃtle, odȃnle; òvde, tòte, ònde; dòsle, dòtle, dònle.

d) uzrok, npr.:

Zȃč ne odgovarate? Záto nam ne kanu reći svu istinu. Ti hòtēć lažeš.

Drugi uzročni ili kauzalni prilogi su: nȃmjērno, zàmān …

Prilogi moru pobliže označivati i imenicu, ako ona znači radnju, npr.:

Tvoje stalno odgováranje po nímšku mi se ne vidi. – Svi se čudu nje recitíranju nápamet. Znamo, da je pìlo ráno jútro škodno.

Kad bi se namjesto imenic upotribio glagol, bi prilog bio priložna oznaka toga glagola u predikatu, npr.:

Da stalno odgovaraš po nimšku, mi se ne vidi. – Svi se čudu, da recitira napamet. – Znamo, da je piti rano jutro škodno.

649

2. Stupanj osebine (uz pridjeve i priloge izvedene od pridjevov):

To je prȋlīčno tèško. – Bio je dòst trȗdān. – Bili s u kàko-táko zadovóljni. – Bili smo mu nèobično zahvȃlni. – Pozdravili su nas jȃko ùljudno.

650

3. Jakost radnje (uz glagole):

Nek málo se pòtīm. – Mȑvu su me p r esenȇtīli. – Prikorédno jȋš, a premálo se gíblješ. – Mnógo čìtam, čȃ-tȏ se bávim športom, pak se dòsta odmáram. – Jȃko se pášćim na posao. – Betežnik prikomjérno tȑpī.

651

4. Neodbrojenu količinu (uz imenice ili imeničke zamjenice):

Priredbu je pohodilo i nèkoliko žȇn. – Ljetos je bilo premálo, a lani pré­već gódine. U životu je imala málo vesélja. Zmišaj i čȃ-tȏ jȃpna.

Imenska rič, čiju količinu odredjuje prilog, stoji u genitivu (kot i uz imenice, ke služu kot broj ili mjera: stȏ, tìsūć, miliȏn; vrìća, šáka, škráblja, lìtar, mètar; čùda/mnógo/pùno ljúdi, nèkoliko mìsēc, čùda njȋh, lìtar mlȋka).

Istu rekciju imaju i količinski prilogi v. §§ 523, 1667-1669.

652

Jednu vrst prilogov činu i veznički prilogi (konjunkcijski adverbi) i njim spodobni vezniki (konjunkcije) v. §§ 1337-1338.

Osebujnu vrst prilogov predstavljaju riči, ke su po obliku prilogi, ali se ne dodaju pojedinim ričam ili dijelom rečenice, nego cijeloj rečenici. Za razliku od većine prilogov one nimaju nikakovoga ili skoro nikakovoga vlašćega leksičkoga značenja. One kažu stav govornika prema onomu, ča se u rečenici govori i ne vršu službu nijednoga nje dijela. Zato je odvajamo kot posebnu vrst riči pod imenom partikule ( čestice ili modalne riči) v. § 681.

sadržaj: ZIGH - jezična komisija    programiranje i design: Kristijan Karall